来说说你们认为信达雅的翻译吧

2024 年 1 月 7 日
 lynan

我个人认为挺好的翻译:

Spotify: 声破天

Finder: 访达

Optimus Prime: 擎天柱 (叫欧普提姆斯普莱姆恩,去店里买玩具都叫不出名字)

Skywalker: 天行者 (特指星战里的,叫斯凯沃克就没那味了)


似乎不是很合适的翻译:

Google: 百度

17173 次点击
所在节点    分享发现
156 条回复
fo2w
2024 年 1 月 7 日
Guns N' Roses

杠上开花
WindWarrior
2024 年 1 月 7 日
Big Fucking Sword -> 暴风大剑
fkdtz
2024 年 1 月 7 日
Pentium 奔腾处理器
广告语:给电脑一颗奔腾的芯
scream7
2024 年 1 月 7 日
枫丹白露,一听就想去
露华浓
mokiki
2024 年 1 月 7 日
白昼朗朗,黑夜茫茫.
魑魅魍魉,无所遁藏.
邪徒奸党,惧吾神光.
绿灯长明,万世光芒!
shench
2024 年 1 月 7 日
亚麻得
Pandroid
2024 年 1 月 7 日
IKEA 宜家
Marvel 漫威
Carrefour 家乐福
Mazda 马自达
Bing 必应
dddd1919
2024 年 1 月 7 日
川普
cuttlefish
2024 年 1 月 7 日
杰克,斯洛伐克
kaguca
2024 年 1 月 7 日
Eat Pray Love --- 饭祷爱
taofoo
2024 年 1 月 7 日
Sun Walker
onice
2024 年 1 月 7 日
no alive slave --> 没有活着的奴隶
jollylee2012
2024 年 1 月 7 日
eBay 易贝
helloWorldzsj
2024 年 1 月 7 日
sun walker:孙行者
ciming
2024 年 1 月 7 日
GOD = 高德
EchoWhale
2024 年 1 月 7 日
lolita
一树梨花压海棠
bobryjosin
2024 年 1 月 7 日
Quora 知乎
dzjx
2024 年 1 月 7 日
gene 基因
enihcam
2024 年 1 月 7 日
翻译追求信达雅本身就是不对的。
翻译应该追求还原事实,尤其是细节。

《 Finding Nemo 》就应该翻译成《寻找 Nemo 》,而不是《海底总动员》
《 Toy Story 》就应该翻译成《玩具的故事》,而不是《玩具总动员》
《 Frozen 》就应该翻译成《冻住了》,而不是《冰雪奇缘》
virtualworld
2024 年 1 月 7 日
Stranger in A Strange Land 翻译成《异乡异客》

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://study.congcong.us/t/1006550

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX