《中文解毒》篇头一众“唔、嘅、咗、咪”的,我受不了了

2011 年 4 月 4 日
 iugo
话说,中文解毒,先解解粤语之毒好不好?

或许这本书只是服务于粤港之地,不屑于我这身处不毛之鼠辈,我去看了,我贱,我扇脸。
5833 次点击
所在节点    文学
8 条回复
iugo
2011 年 4 月 4 日
唔=不 嘅=的 咗=这
咪 是什么意思?还不懂。“就”?
iugo
2011 年 4 月 4 日
罢了罢了……
我去寻找适合我这一层次的书看。
bcxx
2011 年 4 月 4 日
咪 可以说有"就"的意思吧? 身为广东人也很难解释......掩面
chloerei
2011 年 4 月 4 日
從英式中文至回歸後洋化赤化俗化語文大混雜,《中文解毒》為香港文癌語病解解毒。

豆瓣简介不是有这句么 http://book.douban.com/subject/3322406/
kayue
2011 年 4 月 4 日
这本书的而且确是只服务香港
里面的例子全都来自香港,不是港人很难会有共呜吧。
iugo
2011 年 4 月 4 日
@chloerei 可能因为是“序”,所以比较口语,对我这个粤外之人来说看起来困难了。
不过,陆游曾说,“文章本天成”;那么既然是写出来的文字,就像双亲养育的孩子,出其根,养其形,但毕竟已不受父母掌控,是个自然的人,文章的影响也不仅是作者本身给出目的指向了吧,何况只是豆瓣中的评。

@bcxx 嗯,这样解释还能说得通,我能理解了。
raptium
2011 年 4 月 4 日
咪 可以是 不要
还可以解为 不就 虽然就和不就都是肯定吧
raptium
2011 年 4 月 4 日
话说下面的广告是广东话班 相当应景~

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://study.congcong.us/t/10969

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX