丁尼生(Alfred, Lord Tennyson)在诗作《公主》(The Princess) 中写道:"The splendour falls on castle walls… Blow, bugle, blow",以号角象征回忆与远方的召唤。
詹姆斯·琼斯(James Jones)的小说《从这里到永恒》(From Here to Eternity) 中,主角普鲁伊特是一名出色的号手,bugle 在书中象征着军旅生活与个人尊严。
威尔弗雷德·欧文(Wilfred Owen)在一战诗作《为阵亡青年的挽歌》(Anthem for Doomed Youth) 中写道:"No mockeries now for them; no prayers nor bells; / Nor any voice of mourning save the choirs, — / The shrill, demented choirs of wailing shells; / And bugles calling for them from sad shires.",以号角声表达对战争亡者的哀悼。