指“营业结束时/下班前(通常指当天工作日结束前)”,常用于商务邮件与合同中,表示最晚截止时间;也常缩写为 COB。
/ˌkloʊs əv ˈbɪznəs/
Please send the revised contract by close of business today.
请在今天下班前把修订后的合同发过来。
If we don’t receive the payment by close of business on Friday, the order may be delayed under the terms of the agreement.
如果我们在周五下班前仍未收到付款,根据协议条款订单可能会延迟。
由 close(结束、终止)+ business(工作/营业)组合而成,字面意思是“营业/工作结束时”。在商业沟通中逐渐固定化,用来明确“以当天工作时间结束为截止点”的时间边界。
该短语更常见于商务与法律写作(而非传统文学作品),尤其在以下类型的出版物中频繁出现: