preachily(副词):以说教的方式;带着劝诫、道德评判或“讲大道理”的口吻说话/写作。常带轻微贬义,暗示对方讲得像在布道、让人觉得被教育或被指责。
(该词较少见;更常见的是形容词 preachy。)
/ˈpriːtʃɪli/
He spoke preachily about honesty.
他用说教的口吻谈论诚实。
The essay begins as a personal story but ends up preachily telling readers how they should live.
这篇文章开头像是在讲个人经历,最后却变成用说教的口气告诉读者该如何生活。
来自 preach(“布道、宣讲”)→ 形容词 preachy(“爱说教的”)→ 加副词后缀 -ly 构成 preachily(“以说教的方式”)。整体含义从宗教语境的“布道”引申到日常语境中“讲大道理、道德训诫”。
preachily 属于低频用词,在经典文学名著中并不常见;更常见于现代英语的讽刺性小说、随笔、评论文章里,用来批评某种“居高临下、爱教训人”的语气。在文学语境中常与对“道德说教/主题先行”的写作倾向的反思一同出现。