(尤指广告、宣传中的)标语;宣传口号;(品牌/活动的)一句话主张。常与 tagline 意义相近,在英式英语中更常用。
/ˈstræp.laɪn/
Our new strapline is “Made for everyday life.”
我们的新宣传标语是“为日常生活而造”。
Although the campaign’s visuals were strong, the strapline failed to communicate the brand’s values clearly.
尽管这次活动的视觉设计很出色,但标语未能清晰传达品牌价值。
strapline 由 strap(带子、捆绑物)+ line(一行文字)构成,原指印刷排版或报刊中“附加的一行说明文字/副标题”,后来在广告与品牌传播语境中,逐渐固定为“用于概括主张的短句”,相当于中文里的“口号/标语/一句话定位”。
strapline 更常见于新闻、杂志与广告行业写作中,而非传统文学文本;在一些以媒体与公关行业为背景的当代非虚构作品、营销与品牌类书籍中较常出现(例如讨论广告文案、品牌定位与传播策略的作品中会频繁使用该词)。