The Troubles:通常专指北爱尔兰冲突(约20世纪60年代末至1998年《贝尔法斯特/耶稣受难日协议》),涉及民族认同、宗教社群(新教/天主教)与政治立场(留在英国/追求统一爱尔兰)之间的长期暴力与对立。
(补充:troubles 小写时也可泛指“麻烦、困难”,但带 the 且大写常指上述历史事件。)
/ðə ˈtrʌbəlz/
The book is set during the Troubles in Northern Ireland.
这本书以北爱尔兰的“动乱时期”为背景。
Although the peace agreement reduced violence, the Troubles left deep scars on families and communities.
尽管和平协议减少了暴力,“动乱时期”仍在家庭与社区中留下了深刻创伤。
trouble 源自古法语 truble / trouble,与“搅动、扰乱”有关,后来引申为“麻烦、动荡”。The Troubles 作为专名,用较“委婉”的说法指代北爱尔兰长期冲突,强调社会“动荡/纷扰”的状态。