V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
Sign Up Now
For Existing Member  Sign In
reorx
V2EX  ›  English

“功能”在英语中该怎么说?

  •  
  •   reorx · Nov 17, 2012 · 4994 views
    This topic created in 4909 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    特指程序或者产品的功能。

    如 “这个编辑器不具备代码高亮的功能”,翻译成:

    "This editor does not have the ____ of syntax highlighting."

    ability? function? feature? 似乎都不合适。

    当然这句话可以翻译成 "This editor could not highlight syntax.",可我还是想知道“功能”具体该翻译成什么呢。
    29 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    tedd
        1
    tedd  
       Nov 17, 2012
    Feature吧
    imcotton
        2
    imcotton  
       Nov 17, 2012
    capability
    Noturs
        3
    Noturs  
       Nov 17, 2012
    This editor does not support syntax highlighting yet.
    Feature 功能、特性
    reorx
        4
    reorx  
    OP
       Nov 17, 2012
    @tedd 话说 feature 这个词 IEEE 专门定义过它在程序界中的含义:

    A distinguishing characteristic of a software item

    说明 feature 主要还是用来形容有区别性特点的功能,翻译通常而言的功能不大合适。
    alexrezit
        5
    alexrezit  
       Nov 17, 2012
    Function.
    reorx
        6
    reorx  
    OP
       Nov 17, 2012
    @imcotton 似乎能行,可以找到一些例句吗?
    reus
        7
    reus  
       Nov 17, 2012
    support也可以当名词用
    reorx
        8
    reorx  
    OP
       Nov 17, 2012
    @reus 嗯,support 放在空格中挺合适,不过意思就变成了“不支持代码高亮(的功能)”,“功能”的意思 support 没体现出来,还是隐含在 syntax highlighting 里面了。
    itommy
        9
    itommy  
       Nov 17, 2012
    @Noturs 说的好 为什么一定要用个什么“功能”的词
    reus
        10
    reus  
       Nov 17, 2012
    @reorx 那就functionality,感觉好正式生硬
    javaluo
        11
    javaluo  
       Nov 17, 2012
    NO syntax hi...support. 或者
    laskuma
        12
    laskuma  
       Nov 17, 2012   ❤️ 1
    This editor does not support syntax highlighting
    dhysum
        13
    dhysum  
       Nov 17, 2012
    functionality.
    qsun
        14
    qsun  
       Nov 17, 2012
    这个很简单啊,功能这个单词,要么是 feature 要么是 bug
    lightening
        15
    lightening  
       Nov 17, 2012
    functionality
    我们这里老师在这种情况下都用这个词。
    skyahead
        16
    skyahead  
       Nov 17, 2012
    functionality! 特制计算机领域相关的‘功能’!
    forest520
        17
    forest520  
       Nov 17, 2012
    feature啊
    surfmanjoe
        18
    surfmanjoe  
       Nov 17, 2012   ❤️ 1
    This editor does not feature syntax highlighting.
    csimon
        19
    csimon  
       Nov 17, 2012
    Function
    VYSE
        20
    VYSE  
       Nov 17, 2012
    必须feature
    astnd
        21
    astnd  
       Nov 17, 2012
    functionality
    shuizhuzi
        22
    shuizhuzi  
       Nov 17, 2012
    functionality
    gucheen
        23
    gucheen  
       Nov 17, 2012
    以前都是用feature,看了这帖子之后似乎觉得应该用functionality
    alnany
        24
    alnany  
       Nov 17, 2012
    绝对是 feature。
    clowwindy
        25
    clowwindy  
       Nov 17, 2012
    翻译并不等于把句子里的每个中文单词变成对应的英文单词。
    zhangway
        26
    zhangway  
       Nov 17, 2012
    书面语为functionality. feature 表示特性。
    fyunli
        27
    fyunli  
       Nov 17, 2012
    feature +1
    reorx
        28
    reorx  
    OP
       Nov 17, 2012
    @clowwindy 我明白,这里只是想通过例子来引申可能的翻译方式
    tshwangq
        29
    tshwangq  
       Nov 17, 2012   ❤️ 1
    闲来没事google了一下。
    居然还是个历史遗留问题。
    我总结了一下,functionality or feature 都可以用了。
    不过还是偏向于用feature.
    第一,和UI有关,是区别于其它editor的一个特色
    第二,functionality 隐含着价值这个意思。
    第三,github上很多都有个feature list

    具体参见:
    http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa294991(v=vs.60).aspx
    http://english.stackexchange.com/questions/43448/functionalities-vs-features-whats-the-difference
    http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_HTML_editors#Editor_features
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   5088 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 81ms · UTC 09:45 · PVG 17:45 · LAX 02:45 · JFK 05:45
    ♥ Do have faith in what you're doing.